MA Διερμηνεία (κινεζική Pathway )
University of Surrey
Πληροφορία κλειδί
Τοποθεσία πανεπιστημιούπολης
Guildford, Ηνωμένο Βασίλειο
Γλώσσες
Αγγλικά
Μορφή μελέτης
Στην Πανεπιστημιούπολη
Διάρκεια
1 έτος
Βήμα
Πλήρης απασχόληση
Δίδακτρα
GBP 21.500 / per year *
Προθεσμία εφαρμογής
01 Jul 2024
Πρωιμότερη ημερομηνία έναρξης
Sep 2024
* για φοιτητές στο εξωτερικό | 10.400 £ για φοιτητές στο Ηνωμένο Βασίλειο
Εισαγωγή
Γιατί να επιλέξετε αυτό το μάθημα
Το μάθημα Μεταπτυχιακού Διερμηνέα (Κινεζική Pathway ) διδάσκεται σε συνεργασία με την KL Communications Ltd, της οποίας ο Διευθύνων Σύμβουλος, Δρ Kevin Lin OBE, είναι ο κύριος διερμηνέας (Κινέζικα) για το Υπουργείο Εξωτερικών της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου. Το πρόγραμμά μας έχει ένα ισχυρό πρακτικό στοιχείο που ανταποκρίνεται στις ανάγκες της κινεζικής αγοράς διερμηνείας. Θα σας δώσει προηγμένες δεξιότητες διερμηνείας σε όλους τους τρόπους διερμηνείας, συμπεριλαμβανομένης της διαδοχικής/ταυτόχρονης διερμηνείας, του chuchotage, της μετάφρασης οπτικής επαφής, του διαλόγου και της διερμηνείας εξ αποστάσεως.
Το πρόγραμμά μας παρέχει επίσης εξαιρετικές ευκαιρίες για προσομοίωση και εμπειρία διερμηνείας σχετική με τον κλάδο. Θα σας εκπαιδεύσει να είστε έτοιμοι για την πρώτη σας δουλειά διερμηνέα συνεδρίων μετά την αποφοίτησή σας. Υποστηρίζουμε «εικονικές πρακτικές» που σας δίνουν τη δυνατότητα να συνεργαστείτε με παρόχους γλωσσικών υπηρεσιών και να δημιουργήσετε ένα επαγγελματικό χαρτοφυλάκιο δέσμευσης που μπορείτε να παρουσιάσετε σε μελλοντικούς εργοδότες.
Η κινεζική αγορά διερμηνείας γνώρισε εξαιρετική ανάπτυξη παρά το δύσκολο διεθνές οικονομικό κλίμα. Η παγκοσμιοποίηση δημιουργεί νέες ευκαιρίες και δημιουργεί απαιτήσεις Το πρόγραμμα Globalization είναι ένα πρόγραμμα για υπηρεσίες διερμηνείας που επιτρέπει την ανταλλαγή γνώσεων, τη μετανάστευση, τις εμπορικές και διπλωματικές σχέσεις και την επικοινωνία μεταξύ επιχειρηματικών πελατών. Η τεχνολογική καινοτομία αναδιαμορφώνει επίσης γρήγορα τη βιομηχανία διερμηνείας, παρουσιάζοντας νέες ερευνητικές ευκαιρίες. Ως απόφοιτος μεταπτυχιακού Διερμηνέα, θα μπορείτε να επωφεληθείτε από τις παγκόσμιες ευκαιρίες απασχόλησης.
Το Κέντρο Μεταφραστικών Σπουδών έχει αναπτύξει ένα φιλόδοξο νέο ερευνητικό πρόγραμμα που θα τοποθετήσει εμάς και τους μαθητές μας στο επίκεντρο των μελλοντικών εξελίξεων. Το πρόγραμμα ενημερώνει τη διδασκαλία μας με ιδιαίτερη έμφαση στην υπεύθυνη ενσωμάτωση ανθρώπινης και μηχανικής μετάφρασης.
Τι θα μελετήσετε
Το μάθημά μας καλύπτει τις κύριες αρχές, τεχνικές και επαγγελματικές απαιτήσεις της διερμηνείας μεταξύ κινεζικών και αγγλικών, προετοιμάζοντάς σας να εργαστείτε ως διερμηνέας σε συνέδρια, επιχειρηματικά και πολιτικά περιβάλλοντα.
Θα αναπτύξετε δεξιότητες σε όλους τους τρόπους διερμηνείας (διαδοχική, διάλογος και ταυτόχρονη διερμηνεία και μετάφραση οπτικής επαφής), μέσω επιτόπιας και εξ αποστάσεως διερμηνείας μέσω συνδέσμου ήχου/βίντεο, λήψης σημειώσεων και δημόσιας ομιλίας. Η ενότητα Διερμηνεία και Τεχνολογία εστιάζει σε πρακτικές γνώσεις και επαγγελματικές απαιτήσεις για την ενσωμάτωση διαφορετικών τεχνολογιών στη διερμηνεία, για παράδειγμα, για την υποστήριξη της προετοιμασίας και της απόδοσης του διερμηνέα (όπως η πρόσβαση σε ηλεκτρονικά γλωσσάρια, η λήψη ψηφιακών σημειώσεων) και η παροχή υπηρεσιών διερμηνείας (ήχος/βίντεο -μεσολάβηση εξ αποστάσεως/εξ αποστάσεως διερμηνείας). Αυτό σας παρέχει τις απαραίτητες ψηφιακές δεξιότητες για να αναπτύξετε μια επιτυχημένη καριέρα διερμηνείας σε έναν ταχέως μεταβαλλόμενο κόσμο και περιβάλλον εργασίας.
Η ενότητα Professional Translation Practice προσελκύει τους μαθητές σε πρακτικά εργαστήρια για τη μετάφραση εξειδικευμένων κειμένων, ενώ οι προαιρετικές μας ενότητες σάς επιτρέπουν να προσαρμόσετε την εξειδικευμένη μαθησιακή σας εμπειρία.
Η διατριβή σας θα σας επιτρέψει να ενοποιήσετε τις γνώσεις και τις δεξιότητες που αποκτήθηκαν κατά τη διάρκεια των διδασκόμενων στοιχείων του μαθήματος και να σας καθοδηγήσει στον εντοπισμό και την επιλογή ενός κατάλληλου ερευνητικού θέματος ή ενός εκτεταμένου ερμηνευτικού έργου και αναλυτικού σχολιασμού. Είναι επίσης ένας από τους πολλούς τρόπους συμμετοχής σε συνεχή έρευνα στο Κέντρο Μελετών Μετάφρασης. Έχουμε τακτικά φοιτητές που αποφασίζουν να παραμείνουν για διδακτορικό και να ακολουθήσουν μια ακαδημαϊκή καριέρα στις σπουδές μετάφρασης και διερμηνείας. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το διδακτορικό μας μάθημα.
Κατά τη διάρκεια των σπουδών σας, θα έχετε την ευκαιρία να επιδείξετε ακαδημαϊκή και επαγγελματική αριστεία κερδίζοντας βραβεία. Αυτά περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:
- Βραβείο RWS Campus Top Student (δύο άδειες Trados)
- Εκπαίδευση διαχείρισης έργου (μία δωρεάν θέση στο Πρόγραμμα Εκπαίδευσης και Πιστοποίησης Pro PM)
- Βραβείο Επαγγελματικής Δέσμευσης Χαρτοφυλακίου
- Βραβείο Καλύτερης Ερμηνείας.
Διδακτικό προσωπικό
Οι ενότητες διερμηνείας βασισμένες στην πρακτική διδάσκονται από τον Δρ Kevin Lin και την ομάδα του, οι οποίοι θα φέρουν στην τάξη την εξειδίκευσή τους στη διερμηνεία, την εμπειρία στο χώρο εργασίας, τα υψηλά πρότυπα διερμηνείας και την ενημερωμένη γνώση της αγοράς διερμηνείας στην τάξη.
Θα διδαχθείτε από έμπειρο ακαδημαϊκό προσωπικό με εξαιρετικά ερευνητικά αρχεία, που σας βοηθούν να αναπτύξετε μια ευρεία κατανόηση των τρεχουσών και μελλοντικών προκλήσεων της διερμηνείας. Για παράδειγμα, η καθηγήτρια Sabine Braun είναι κορυφαία ειδικός στον τομέα της διερμηνείας εξ αποστάσεως/βίντεο-συνεδρίων. Άλλο ακαδημαϊκό προσωπικό ειδικεύεται στη διερμηνεία δημόσιας υπηρεσίας, στην αλληλεπίδραση με τη μεσολάβηση διερμηνέα και σε μελέτες μετάφρασης και διερμηνείας με τη βοήθεια του σώματος.
Επαγγελματική ανάπτυξη
Για να δοκιμάσετε και να αναπτύξετε τις δεξιότητες και τις στρατηγικές σας σε ένα αυθεντικό εργασιακό περιβάλλον, θα σας δοθούν ευκαιρίες για πρακτική άσκηση διερμηνείας, συμπεριλαμβανομένης της ευκαιρίας να παρακολουθήσετε και τις δύο πρακτικές στον Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό (IMO), έναν εξειδικευμένο οργανισμό των Ηνωμένων Εθνών. Κατά τη διάρκεια της εκπαιδευτικής επίσκεψης, θα εξασκηθείτε στην ταυτόχρονη διερμηνεία σε ένα ρεαλιστικό περίπτερο συνεδρίων σύμφωνα με τα πρότυπα του ΟΗΕ και θα λάβετε οδηγίες από έμπειρους διερμηνείς που εργάζονται στον ΙΜΟ.
Επιπλέον, οι φοιτητές μας έχουν παράσχει υπηρεσίες διερμηνείας για τακτικούς πελάτες της KL Communications Ltd, καθώς και για πολλές πολύγλωσσες εκδηλώσεις που πραγματοποιούνται στο University of Surrey , συμπεριλαμβανομένων τελετών αποφοίτησης και ενός εξαιρετικά εξειδικευμένου ιατρικού συνεδρίου.
Καθιερώσαμε πρόσφατα ένα ετήσιο πρόγραμμα πρακτικής άσκησης για φοιτητές μεταπτυχιακού Διερμηνέα (Κινεζική Pathway ) με έναν από τους μεγαλύτερους παρόχους υπηρεσιών μετάφρασης και διερμηνείας στην Κίνα: τον όμιλο Lan-bridge. Κάθε χρόνο, οι φοιτητές στο πρόγραμμά μας μπορούν να επιλέξουν να υποβάλουν αίτηση για πρακτική άσκηση και, εάν επιλεγούν, η πλειοψηφία θα ταξιδέψει στην Κίνα για να εργαστεί.
Οι σπουδαστές είτε θα ολοκληρώσουν συσσωρευμένες εργασίες διερμηνείας 10 ημερών από το Lan-bridge (που κατανέμονται σε αρκετούς μήνες), είτε έξι μήνες μιας περιόδου πρακτικής άσκησης. Όποια προϋπόθεση κι αν φτάσουν πρώτη θα έχει ως αποτέλεσμα την ολοκλήρωση της πρακτικής άσκησης. Μέσω αυτού του προγράμματος, οι μαθητές θα έχουν περισσότερες ευκαιρίες να αναλάβουν πραγματικές εργασίες διερμηνείας και να αποκτήσουν πρακτική εμπειρία. Οι φοιτητές μπορούν επίσης να επιλέξουν να κανονίσουν την πρακτική τους άσκηση στο Ηνωμένο Βασίλειο.
Εισαγωγές
Διδακτέα ύλη
Δομή Ακαδημαϊκού Έτους
Το μάθημα MA Interpreting (Chinese Pathway ) μελετάται σε διάστημα ενός έτους (μόνο πλήρους απασχόλησης).
Το διδασκόμενο μέρος του προγράμματος χωρίζεται σε οκτώ ενότητες 15 μονάδων. Μια ενότητα 15 μονάδων είναι ενδεικτική 150 ωρών μάθησης. Οι ώρες μάθησης περιλαμβάνουν ώρες επικοινωνίας, καθοδηγούμενη μάθηση και ιδιωτική μελέτη.
Το μάθημα MA Interpreting (Chinese Pathway ) έχει έξι υποχρεωτικές ενότητες και πρέπει να επιλέξετε άλλες δύο προαιρετικές ενότητες. Η ποικίλη προσφορά μας σε προαιρετικές ενότητες θα σας επιτρέψει να προσαρμόσετε το πρόγραμμα στα δυνατά σημεία και τις προτιμήσεις σας.
Θα ολοκληρώσετε το πτυχίο σας με μια Διατριβή Σπουδών Μετάφρασης και Διερμηνείας (60 μονάδες), που θα υποβληθεί στις αρχές Σεπτεμβρίου. Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε δύο τύπους διατριβής:
- Μια θεματική διατριβή
- Ένα εκτεταμένο ερμηνευτικό και αναλυτικό σχόλιο.
Ενότητες
Οι ενότητες που παρατίθενται είναι ενδεικτικές, αντανακλώντας τις διαθέσιμες πληροφορίες τη στιγμή της δημοσίευσης. Λάβετε υπόψη ότι οι ενότητες ενδέχεται να υπόκεινται στη διαθεσιμότητα διδασκαλίας, στη ζήτηση των φοιτητών ή/και στα ανώτατα όρια μεγέθους τάξης.
Το Πανεπιστήμιο λειτουργεί ένα πιστωτικό πλαίσιο για όλα τα διδασκόμενα προγράμματα με βάση ένα τιμολόγιο 15 μονάδων. Οι ενότητες μπορεί να είναι είτε 15, 30, 45, 75 ή 120 πιστωτικές μονάδες, και επιπλέον για ορισμένες μεταπτυχιακές διατριβές, 90 μονάδες.
Η δομή των προγραμμάτων μας ακολουθεί σαφείς εκπαιδευτικούς στόχους που είναι προσαρμοσμένοι σε κάθε πρόγραμμα. Όλα αυτά περιγράφονται στις προδιαγραφές του προγράμματος που περιλαμβάνουν περαιτέρω λεπτομέρειες όπως τα μαθησιακά αποτελέσματα:
Έτος 1
Πλήρης απασχόληση
- Διαδοχική διερμηνεία κινεζικών Ι [κινεζική Pathway ]
- Αρχές και Προκλήσεις Μετάφρασης και Διερμηνείας
- Επαγγελματική μεταφραστική πρακτική Ι
- Ταυτόχρονη διερμηνεία Κινέζικα Ι [κινεζική Pathway ]
- Οπτικοακουστική Μετάφραση
- Διαδοχική ερμηνεία κινεζικών ΙΙ [κινεζική Pathway ]
- Διερμηνεία και Τεχνολογίες
- Επαγγελματική Μεταφραστική Πρακτική Ii
- Διερμηνεία Δημόσιας Υπηρεσίας - Τάσεις και Θέματα
- Ταυτόχρονη διερμηνεία κινεζικών Ii [κινεζική Pathway ]
- Διατριβή Σπουδών Μετάφρασης και Διερμηνείας
ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ
Τα ωράρια των μαθημάτων είναι συνήθως διαθέσιμα ένα μήνα πριν από την έναρξη του εξαμήνου.
Λάβετε υπόψη ότι ενώ καταβάλλουμε κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε ότι τα ωράρια είναι όσο το δυνατόν πιο φιλικά προς τους μαθητές, η προγραμματισμένη διδασκαλία μπορεί να πραγματοποιηθεί οποιαδήποτε ημέρα της εβδομάδας (Δευτέρα – Παρασκευή). Τα απογεύματα της Τετάρτης συνήθως προορίζονται για αθλητικές και πολιτιστικές δραστηριότητες. Το πρόγραμμα μερικής απασχόλησης βασίζεται στο πρόγραμμα πλήρους απασχόλησης, επομένως τα μαθήματα θα λειτουργούν οποιαδήποτε ημέρα διδασκαλίας.
Τα σεμινάρια Μεταφραστικών Σπουδών πραγματοποιούνται τα απογεύματα της Τετάρτης – η συμμετοχή είναι προαιρετική αλλά ενθαρρύνεται ιδιαίτερα.
Λάβετε υπόψη ότι τα μαθήματα που βασίζονται στην πρακτική μας συνήθως παρέχονται από επαγγελματίες διερμηνείς και μερικές φορές μπορεί να χρειαστεί να προγραμματίσουμε εκ νέου τα μαθήματα για να ανταποκριθούμε στις επαγγελματικές υποχρεώσεις.
Εκθεσιακός χώρος
Ευκαιρίες καριέρας
Προσφέρουμε πληροφορίες σταδιοδρομίας, συμβουλές και καθοδήγηση σε όλους τους φοιτητές ενώ σπουδάζουν μαζί μας, η οποία επεκτείνεται στους αποφοίτους μας για τρία χρόνια μετά την αποχώρησή τους από το Πανεπιστήμιο.
Το 91 τοις εκατό των μεταπτυχιακών φοιτητών της Σχολής Λογοτεχνίας και Γλωσσών μας συνεχίζουν στην απασχόληση ή σε περαιτέρω σπουδές (Graduate Outcomes 2023, HESA).
Τοπικές και διεθνείς εταιρείες από τη γλωσσική βιομηχανία έρχονται στην έκθεση σταδιοδρομίας του Κέντρου Μεταφραστικών Σπουδών για να εξηγήσουν ποιες τρέχουσες και μελλοντικές ευκαιρίες έχουν. Αυτό σας δίνει την ευκαιρία να ασχοληθείτε άμεσα μαζί τους και να ξεκινήσετε την καριέρα σας σε μια ανεπίσημη, φιλική ατμόσφαιρα.
Η έμφαση που δίνουμε στην επαγγελματική ανάπτυξη, η οποία περιλαμβάνει τη συμμετοχή σε δραστηριότητες προσομοίωσης στην τάξη για εξ αποστάσεως διερμηνεία και παρακολούθηση περιπτέρων στον ΙΜΟ, σημαίνει ότι θα είστε καλά εξοπλισμένοι για να ξεκινήσετε να εργάζεστε ως εκτελεστικός διερμηνέας ή κινέζος ειδικός επικοινωνίας σε διεθνείς οργανισμούς, κυβερνητικούς φορείς, και ιδιωτικές εταιρείες. Υπάρχει μεγάλη διεθνής ζήτηση για εξαιρετικούς διερμηνείς στα κινέζικα και τα αγγλικά.
Δίδακτρα προγράμματος
English Language Requirements
Πιστοποιήστε την επάρκειά σας στα αγγλικά με το Duolingo English Test! Το DET είναι ένα βολικό, γρήγορο και προσιτό διαδικτυακό τεστ αγγλικών που γίνεται αποδεκτό από περισσότερα από 4.000 πανεπιστήμια (όπως αυτό) σε όλο τον κόσμο.