Master of Arts στη Μετάφραση
USEK - Holy Spirit University of Kaslik
Πληροφορία κλειδί
Επιλέξτε τοποθεσία
Τοποθεσία πανεπιστημιούπολης
Jounieh, Λίβανος
Γλώσσες
Αγγλικά
Μορφή μελέτης
Ανάμεικτο
Διάρκεια
2 χρόνια
Βήμα
Πλήρης απασχόληση
Δίδακτρα
USD 309 / per credit
Προθεσμία εφαρμογής
Ζητήστε πληροφορίες
Πρωιμότερη ημερομηνία έναρξης
Oct 2024
Υποτροφίες
Εξερευνήστε ευκαιρίες για υποτροφίες για να βοηθήσετε στη χρηματοδότηση των σπουδών σας
Εισαγωγή
Η Σχολή Τεχνών και Επιστημών στο USEK, που ιδρύθηκε το 2019, είναι το αποτέλεσμα της συγχώνευσης της Σχολής Γραμμάτων, Φιλοσοφίας και Ανθρωπιστικών Επιστημών, Επιστημών και Μουσικής και είναι μια ακαδημαϊκή διαδικασία ανασχεδιασμού που αποφασίστηκε το 2017. Η Σχολή υιοθετεί μια ποικιλία προγραμμάτων υποστήριξης έρευνα, διδασκαλία και μαθησιακή εμπειρία των φοιτητών στις Ανθρωπιστικές Επιστήμες, τις Κοινωνικές Επιστήμες, τις Τέχνες και τις Φυσικές Επιστήμες, συμπεριλαμβανομένων των Μαθηματικών, των Υπολογιστών και της Διατροφής.
Αποστολή
Η αποστολή του Τμήματος Σύγχρονων Γλωσσών και Μετάφρασης είναι να επιτρέψει στους φοιτητές του Master να βελτιώσουν την εξειδίκευσή τους στις τεχνικές μεταφράσεις και να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις της ακαδημαϊκής έρευνας. ώστε να μπορούν να εκτελούν τα καθήκοντα που τους ανατίθενται στις χώρες τους και τη διαγλωσσική και διαπολιτισμική κλήση.
Αποτέλεσμα προγράμματος
Πρόγραμμα Εκπαιδευτικοί Στόχοι
- Οι απόφοιτοι εκπαιδεύονται στη γενική μετάφραση και ειδικεύονται στη μετάφραση για πρακτορεία και εκδοτικούς οίκους.
- Οι απόφοιτοι εκπαιδεύονται στη διδασκαλία της μετάφρασης στη συμπληρωματική και δευτεροβάθμια εκπαίδευση.
- Οι απόφοιτοι θα εκπαιδευτούν στην πανεπιστημιακή έρευνα.
Αποτελέσματα του προγράμματος
- Οι μαθητές θα πραγματοποιήσουν γενικές μεταφράσεις βιβλίων.
- Εκτελέστε οικονομικές μεταφράσεις βιβλίων.
- Εκτελέστε νομικές μεταφράσεις βιβλίων.
- Εκτελέστε επιστημονικές και τεχνικές μεταφράσεις βιβλίων.
- Εκτέλεση προφορικών μεταφράσεων και διερμηνειών.
- Εκτελέστε μεταφράσεις εκδοτικού τύπου και μέσων ενημέρωσης.
- Εκτελέστε μετάφραση υπότιτλων για τον κινηματογράφο και την τηλεόραση.
- Να είναι σε θέση να διδάξει μετάφραση στα σχολεία.
- Να μπορεί να παίζει το ρόλο του διαμεσολαβητή σε πολύγλωσσες διαπραγματεύσεις.
- Να είναι σε θέση να διεξάγει ακαδημαϊκή έρευνα.
Διδακτέα ύλη
- TRD514 Οικονομική Μετάφραση AB/BA II
- TRD520 Οικονομική Μετάφραση AC/CA II
- TRD621 Editorial and Economic Translation AB/BA
- TRD622 Editorial and Economic Translation AC/CA
- TRD529 Μετάφραση Ταινίας: Υποτιτλισμός και μεταγλώττιση
- TRD511 Γενική Θεματική Μετάφραση ΑΒ/ΒΑ
- TRD521 Γενική Θεματική Μετάφραση AC/CA
- TRD623 Νομική Μετάφραση AB/BA II
- TRD526 Legal Translation AB/BA, AC/CA
- TRD624 Νομική μετάφραση AC/CA
- TRD620 Διερμηνεία Συνδέσμου A, B, C
- TRD690A Μεταπτυχιακή Διατριβή
- MTR501 Μεθοδολογία Έρευνας
- TRD527 Σεμινάριο: Σύγχρονος Πολιτισμός και Πολιτισμός
- TRD528 Τεχνική και Επιστημονική Μετάφραση AB/BA , AC/CA
- ANG520 Τεχνικές εκφράσεων στα αγγλικά
Υποτροφίες και Χρηματοδότηση
Διαπιστεύσεις
Σχετικά με το Σχολείο
Ερωτήσεις
Παρόμοια Μαθήματα
MA Μετάφραση
- London, Ηνωμένο Βασίλειο
Μετάφραση και Μετα-Επιμέλεια Τεχνικών Κειμένων
- Kaunas, Λιθουανία
Μεταπτυχιακές σπουδές στη μεταφραστική μελέτη
- Birmingham, Ηνωμένο Βασίλειο