Μεταπτυχιακές σπουδές στη μεταφραστική μελέτη
University of Birmingham - College of Arts and Law
Πληροφορία κλειδί
Τοποθεσία πανεπιστημιούπολης
Birmingham, Ηνωμένο Βασίλειο
Γλώσσες
Αγγλικά
Μορφή μελέτης
Στην Πανεπιστημιούπολη
Διάρκεια
1 - 2 έτος
Βήμα
Πλήρης απασχόληση, Μερικής απασχόλησης
Δίδακτρα
GBP 10.530 / per year *
Προθεσμία εφαρμογής
30 Aug 2024
Πρωιμότερη ημερομηνία έναρξης
Sep 2024
* ανά έτος, φοιτητές με πλήρες ωράριο UK / ΕΕ. Διεθνές: £ 18,450
Εισαγωγή
Το Πανεπιστήμιο παρακολουθεί το ξέσπασμα του Coronavirus (COVID-19) και τον αντίκτυπό του και κάνει ό, τι μπορούμε για να κάνουμε ασφαλείς και καθησυχαστικούς υποψήφιους φοιτητές. Για πιο αναλυτικές πληροφορίες ενημερώνουμε τακτικά τις Συχνές Ερωτήσεις μας για μελλοντικούς μαθητές, ώστε να περιλαμβάνουν τις πιο ενημερωμένες συμβουλές.
Το καινοτόμο ΜΑ είναι ιδανικό για όσους επιθυμούν να ξεκινήσουν ή να αναπτύξουν επαγγελματική σταδιοδρομία ως επαγγελματίες μεταφραστές. Η πρακτική μετάφρασης βρίσκεται στο επίκεντρο του προγράμματος και θα εκτελέσετε εκτεταμένες πρακτικές και εξειδικευμένες μεταφράσεις στα αραβικά, τα καταλανικά, τα κινέζικα, τα γαλλικά, τα γερμανικά, τα ελληνικά, τα ιταλικά, τα ισπανικά, τα πορτογαλικά ή τα ρωσικά.
Το πρόγραμμα προσφέρει εκπαίδευση στην τεχνολογία αιχμής της μετάφρασης και την ευκαιρία να μελετήσει μια άλλη ξένη γλώσσα σε αρχάριους, ενδιάμεσους ή προχωρημένους. Επίσης, μπορούμε να προσφέρουμε μια προαιρετική ενότητα στην αγγλο-κινεζική διερμηνεία.
Υπάρχει μια σειρά προαιρετικών ενοτήτων που εστιάζουν στη θεωρία και τη μεθοδολογία, που σημαίνει ότι αυτό το MA παρέχει επίσης εξαιρετική προετοιμασία για περαιτέρω σπουδές σε επίπεδο διδακτορικού. Προσφέρουμε επίσης πρόγραμμα εξ αποστάσεως εκπαίδευσης για πάνω από 2,5 χρόνια.
Εκτός από το γεγονός ότι είναι διαπιστευμένο από το δίκτυο EMT, είμαστε μέλος του Ινστιτούτου Μετάφρασης και Διερμηνείας (ΙΤΙ). Είμαστε επίσης μέλη του Προγράμματος Συνεργατών Πανεπιστημίου SDL, το οποίο μας επιτρέπει να διαθέτουμε δωρεάν άδειες SDL Studio Freelance στους δύο πρώτους σπουδαστές που μελετούν την τεχνολογία μετάφρασης κάθε ακαδημαϊκό έτος.
Το πρόγραμμα είναι διαθέσιμο στους φοιτητές που κατέχουν αγγλικά και μία από τις ακόλουθες γλώσσες: αραβικά, καταλανικά, κινέζικα, γαλλικά, γερμανικά, ελληνικά, ιταλικά, ισπανικά, πορτογαλικά ή ρωσικά. Μπορούμε να φιλοξενήσουμε όλα τα ζεύγη γλωσσών και προς τις δύο κατευθύνσεις, εκτός από το Mandarin, όπου προσφέρουμε Αγγλικά σε Mandarin αλλά όχι Mandarin στα Αγγλικά.
Περιεχόμενο μαθήματος
Το βασικό περιεχόμενο του προγράμματος προσφέρει άφθονες ευκαιρίες για πρακτική μετάφρασης. Θα μελετήσετε τέσσερις βασικές ενότητες:
- Θεωρητικές και Αναλυτικές Δεξιότητες
- Μετάφραση για Επιχειρήσεις *
- Τεχνολογία Μετάφρασης *
- Εξειδικευμένη μετάφραση
* Οι γλωσσικοί συνδυασμοί που προσφέρονται είναι όπως αναφέρονται παραπάνω
Θα επιλέξετε επίσης δύο ενότητες από μια σειρά επιλογών.
Εκτίμηση
Οι περισσότερες βασικές και προαιρετικές ενότητες σε αυτό το μάθημα αξιολογούνται από τη διδασκαλία, αντί με γραπτή εξέταση. Οι εξαιρέσεις είναι η Πρακτική Μετάφραση, η οποία αξιολογείται με εξετάσεις και Αγγλικά-Κινέζικα Διερμηνεία, η οποία περιλαμβάνει δοκιμή ζωντανής διερμηνείας με βάση την τάξη. Ανατρέξτε στις περιγραφές των λειτουργικών μονάδων για περισσότερες λεπτομέρειες.
Θα συμπληρώσετε επίσης μια διατριβή μεταφραστικών μελετών 15.000 λέξεων ή ένα εκτεταμένο πρόγραμμα μετάφρασης.
Γιατί να μελετήσετε αυτήν την πορεία
- Πρόσβαση σε εξειδικευμένο λογισμικό - το πρόγραμμα σπουδών μας περιλαμβάνει εκπαίδευση σε διάφορα εργαλεία και λογισμικό, συμπεριλαμβανομένων των εργαλείων μεταφραστικής μνήμης (Wordfast και SDL Trados), του εργαλείου ανάλυσης κειμένου Sketch Engine και του εργαλείου ανάλυσης κειμένου, του λογισμικού εκτύπωσης γραφείου και των εργαλείων μετά την επεξεργασία. Ενσωματώσαμε αυτή την εκπαίδευση σε διάφορες ενότητες για να μεγιστοποιήσουμε τις ευκαιρίες κατάρτισης.
- Πρακτική προετοιμασία για μεταφραστικές σταδιοδρομίες - προκειμένου να γίνουν δεκτοί στο δίκτυο EMT, τα πανεπιστήμια πρέπει να αποδείξουν ότι το πρόγραμμα εκπαίδευσης μεταφραστών τους καλύπτει έξι βασικές ικανότητες που χρειάζονται για τη μετάφραση θέσεων εργασίας σε διεθνή ιδρύματα και στον τομέα της πολυγλωσσικής επικοινωνίας, παρέχει.
- Θεωρητική θεμελίωση - το πρόγραμμα σας δίνει επίσης μια σταθερή γλωσσική θεωρία μετάφρασης που θα ενημερώσει την πρακτική σας ή θα σας προετοιμάσει για μελλοντική μελέτη
- Απασχολησιμότητα - οι πτυχιούχοι μας συνεχίζουν μια σειρά από ενδιαφέρουσες σταδιοδρομίες, όπως η ίδρυση δικών τους μεταφραστικών εταιρειών, η μετάφραση λογοτεχνικών ανθολογιών και η δουλειά ως διαχειριστές έργων σε διεθνείς εταιρείες. Κατά τη διάρκεια των τελευταίων τριών ετών, το 93% των φοιτητών μεταφραστικών σπουδών εργάζονταν ή / και σπουδάζονταν έξι μήνες μετά την αποφοίτησή τους.
- Σύνδεσμοι με τη βιομηχανία - διοργανώνουμε μια σειρά συνομιλιών σχετικά με το «The Translation Profession» που φέρνει ομιλητές με μια σειρά εμπειρογνωμοσύνης στη μεταφραστική βιομηχανία - εργοδότες, ελεύθερους επαγγελματίες, εκδότες, εκπροσώπους εθνικών και διεθνών οργανισμών - και όπου οι μαθητές μπορούν να αποκτήσουν περαιτέρω γνώσεις το επάγγελμα.
Προυποθέσεις εισόδου
Η γλώσσα στην οποία προτίθεστε να μεταφράσετε θα πρέπει να είναι η γλώσσα στην οποία έχετε την επάρκεια της μητρικής γλώσσας ή εναλλακτικά τη γλώσσα της συνήθους χρήσης σας. Στην τελευταία περίπτωση, μπορεί να σας ζητηθεί να αποδείξετε την επάρκεια.
Συνήθως θα είναι απαραίτητο να έχετε την εκπαίδευση σε επίπεδο πτυχίου στη γλώσσα (ες) από τις οποίες σκοπεύετε να μεταφράσετε. Εάν δεν έχετε πτυχίο στη «δεύτερη» γλώσσα σας, μπορεί να σας ζητηθεί να παράσχετε άλλα στοιχεία επάρκειας. Εάν δεν έχετε γλώσσες ή πτυχίο που σχετίζεται με τις ανθρωπιστικές σπουδές, μπορεί να σας ζητηθεί να παράσχετε αποδεικτικά στοιχεία σχετικής εργασιακής εμπειρίας.
Οι διεθνείς αιτούντες θα πρέπει κανονικά να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία αγγλικής γλώσσας (βλέπε παρακάτω). Ωστόσο, αν έχετε ήδη ένα πρόσφατο πτυχίο από ένα βρετανικό πανεπιστήμιο, τα αποτελέσματα του IELTS δεν απαιτούνται συνήθως.
Οι γλωσσικοί συνδυασμοί που μπορούμε να φιλοξενήσουμε είναι:
- Αγγλικά σε Mandarin αλλά όχι Mandarin στα Αγγλικά
- Γαλλικά προς Αγγλικά και Αγγλικά προς Γαλλικά
- Από τα ιταλικά στα αγγλικά και τα αγγλικά στα ιταλικά
- Στα ρωσικά στα αγγλικά και στα αγγλικά στα ρωσικά
- Στα ισπανικά στα αγγλικά και στα αγγλικά στα ισπανικά
- Στα πορτογαλικά στα αγγλικά και στα αγγλικά στα πορτογαλικά
- Γερμανικά στα αγγλικά και αγγλικά στα γερμανικά
- Στα αγγλικά στα αραβικά και στα αραβικά στα αγγλικά
- Από τα αγγλικά στα ελληνικά και από τα ελληνικά στα αγγλικά (διαθέσιμο μόνο με μερική απασχόληση το 2019/20)
- Αγγλικά σε Καταλανικά και Καταλανικά στα Αγγλικά
Διεθνείς φοιτητές
Ακαδημαϊκές απαιτήσεις
Δεχόμαστε μια σειρά προσόντων. οι σελίδες χωρών μας δείχνουν ποια προσόντα δεχόμαστε από τη χώρα σας.
Απαιτήσεις αγγλικής γλώσσας
Μπορείτε να ικανοποιήσετε τις απαιτήσεις της αγγλικής γλώσσας μας με δύο τρόπους:
- κρατώντας ένα προσόν αγγλικής γλώσσας στο σωστό επίπεδο. για αυτό το μάθημα ζητάμε IELTS 6.5 σε όλες τις μπάντες.
- με τη λήψη και την επιτυχή ολοκλήρωση ενός από τα μαθήματα αγγλικών για τους σπουδαστές διεθνών σπουδών
Εισαγωγές
Υποτροφίες και Χρηματοδότηση
Υποτροφίες και Σπουδές
Ενδέχεται να διατίθενται υποτροφίες για την κάλυψη τελών ή/και δαπανών συντήρησης. Για να ανακαλύψετε εάν πληροίτε τα κριτήρια για κάποιο βραβείο σε όλο το Πανεπιστήμιο και για να ξεκινήσετε την αίτηση χρηματοδότησης, επισκεφθείτε τη Βάση Δεδομένων Χρηματοδότησης Μεταπτυχιακών Σπουδών του Πανεπιστημίου.
Οι διεθνείς φοιτητές μπορούν συχνά να κερδίσουν χρηματοδότηση μέσω υποτροφιών έρευνας στο εξωτερικό, υποτροφιών της Κοινοπολιτείας ή της κυβέρνησής τους.
Μεταπτυχιακά Δάνεια
Διατίθενται δάνεια μάστερ που υποστηρίζονται από την κυβέρνηση για να βοηθήσουν φοιτητές από το Ηνωμένο Βασίλειο και την ΕΕ να χρηματοδοτήσουν τις σπουδές τους. Για όσους ξεκινούν μαθήματα μετά την 1η Αυγούστου 2020, είναι διαθέσιμα δάνεια έως και 11.836 £ για μεταπτυχιακούς φοιτητές σε όλες τις θεματικές ενότητες. Τα κριτήρια, η καταλληλότητα, η αποπληρωμή και οι πληροφορίες αίτησης είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο της κυβέρνησης του ΗΒ.
Διδακτέα ύλη
Μονάδες πυρήνα
Θα μελετήσετε τέσσερις βασικές ενότητες:
Μετάφραση για επιχειρήσεις
Αυτή η ενότητα στοχεύει να σας παρέχει σταθερή εκπαίδευση στη γραπτή μετάφραση. Θα επικεντρωθεί στη μετάφραση κειμένων για επιχειρήσεις και οργανισμούς, σε διάφορους τομείς (π.χ. καταναλωτικά αγαθά, λιανικό εμπόριο, φιλανθρωπικά ιδρύματα και πολιτιστικά ιδρύματα), με ιδιαίτερη έμφαση σε γενικά ή τεχνικά κείμενα για το ευρύ αναγνωστικό κοινό (καταναλωτές, κοινό, μη ειδικοί αναγνώστες). Τα τυπικά είδη που καλύπτονται θα είναι φυλλάδια, περιγραφές προϊόντων, δελτία τύπου, οδηγίες και ιστοσελίδες. Θα μάθετε βασικές έννοιες και δεξιότητες (αλληλεπίδραση με τον πελάτη, εξόρυξη πληροφοριών, μετάφραση με χρήση κατάλληλων στρατηγικών, χρήση σωμάτων και παράλληλων κειμένων και αναθεώρηση/επεξεργασία/διασφάλιση ποιότητας) και θα εξοικειωθείτε με τα ακόλουθα εργαλεία: γενικούς πόρους πληροφορικής, διαδικτυακά λεξικά, αναζήτηση μηχανές, βάσεις όρων, ευθυγραμμισμένα κείμενα και εργαλεία corpus. Αξιολόγηση: μετάφραση από ή προς τα αγγλικά και στοχαστικό σχόλιο
Τεχνολογία Μετάφρασης
Αυτή η ενότητα έχει σχεδιαστεί για να παρέχει στους μαθητές πρακτική εμπειρία από μια σειρά τεχνολογιών που εφαρμόζονται στη μελέτη και την πρακτική της μετάφρασης. Οι μαθητές θα μάθουν πώς να χρησιμοποιούν τα εργαλεία που απαιτούνται συχνότερα από τους εργοδότες, όπως η μεταφραστική μνήμη και τα εργαλεία διαχείρισης ορολογίας και θα αξιολογούν κριτικά τις τεχνολογικές απαιτήσεις για διαφορετικά μεταφραστικά έργα. Θα αποκτήσουν επίσης μια εξελιγμένη κατανόηση του πώς λειτουργούν τα εργαλεία μετάφρασης και πώς έχουν επηρεάσει τη μετάφραση, τόσο ως πειθαρχία όσο και ως πρακτική.
Θεωρητικές και Αναλυτικές Δεξιότητες
Η ενότητα εισάγει τις πιο σημαντικές θεωρίες μετάφρασης και την εφαρμογή τους στη μεταφραστική πρακτική. Επικεντρώνεται στα εννοιολογικά εργαλεία που απαιτούνται για την ανάλυση του πηγαίου κειμένου πριν από τη μετάφραση και στις βασικές θεωρητικές προσεγγίσεις και στρατηγικές για την πραγματοποίηση της μετάφρασης. Εξετάζει επίσης τη σημασία των πραγματιστικών, κοινωνικο-πολιτιστικών και ηθικών εκτιμήσεων στην ενημέρωση των μεταφραστικών αποφάσεων.
Εξειδικευμένη Μετάφραση
Αυτή η ενότητα βασίζεται στο «Μετάφραση για επιχειρήσεις. παρέχοντάς σας περαιτέρω εκπαίδευση στο ζευγάρι γλωσσών που έχετε επιλέξει. Η ενότητα εστιάζει στη μετάφραση κειμένων για εξειδικευμένο κοινό από τομείς όπως οι επιχειρήσεις, το δίκαιο και η επιστήμη, καθώς και στη μετάφραση δημιουργικών κειμένων από τομείς όπως η λογοτεχνία, η διαφήμιση και ο τουρισμός. Θα εξετάσετε βασικές έννοιες και προκλήσεις που σχετίζονται με κάθε τύπο κειμένου και θα γνωρίσετε τα ακόλουθα εργαλεία: επιτραπέζια δημοσίευση, corpora, εργαλεία επεξεργασίας και διασφάλισης ποιότητας και χειρισμός HTML.
Προαιρετικές ενότητες
Θα επιλέξετε επίσης δύο προαιρετικές ενότητες από μια σειρά που μπορεί να περιλαμβάνει:
- Πολυτροπική μετάφραση
- Διαχείριση έργου
- Επαγγελματική ανάπτυξη
- Θεωρία Σύγχρονης Μετάφρασης
- Γλώσσες για Όλους
Τελικό έργο
Εκτός από τις διδακτικές ενότητες, θα ολοκληρώσετε ένα έργο 15.000 λέξεων, το οποίο μπορεί να λάβει μία από τις τρεις μορφές:
- Παραδοσιακή γραπτή διατριβή: ένα ουσιαστικό κομμάτι ανεξάρτητης έρευνας συνολικής έκτασης 15.000 λέξεων.
- Εκτεταμένο μεταφραστικό έργο: θα μεταφράσετε ένα κείμενο 7.500 λέξεων της επιλογής σας, βασιζόμενοι σε κατάλληλες θεωρίες, μεθοδολογίες και προσεγγίσεις στη μετάφραση διαφορετικών τύπων κειμένων και ειδών, στοχαζόμενοι σε θέματα όπως το κοινό-στόχος και η λειτουργία και χρησιμοποιώντας μια σειρά από μεταφραστικές πηγές. Θα γράψετε επίσης ένα σχόλιο 7.500 λέξεων στο κείμενο. Θα έχετε την ευκαιρία να αναζητήσετε υποστήριξη από τους συνεργάτες μας στην Ένωση Μεταφραστικών Εταιρειών, ώστε να μπορείτε να σχεδιάσετε το μεταφραστικό σας έργο ώστε να είναι σχετικό με τις τρέχουσες επαγγελματικές προκλήσεις στον κλάδο της μετάφρασης.
Δίδακτρα προγράμματος
Ευκαιρίες καριέρας
Οι απόφοιτοι του MA in Translation Studies συνεχίζουν σε ποικίλες ενδιαφέρουσες σταδιοδρομίες, από την εργασία ως μεταφραστές και διαχειριστές έργων για μεγάλους παρόχους γλωσσικών υπηρεσιών έως τη διαχείριση των δικών τους μεταφραστικών εταιρειών ή την παραμονή στο Μπέρμιγχαμ για διδακτορική έρευνα. Τα τελευταία τρία χρόνια, το 95% των αποφοίτων Μεταφραστικών Σπουδών εργάζονταν ή/και σπούδαζαν περαιτέρω έξι μήνες μετά την αποφοίτησή τους (DLHE 2014-2017).
Το πρόγραμμα θα σας επιτρέψει να αναπτύξετε ένα ευρύ φάσμα δεξιοτήτων και ιδιοτήτων που θα είναι ζωτικής σημασίας για τη μελλοντική σας καριέρα. Συγκεκριμένα, θα σας δώσει τη δυνατότητα:
- Αναλύστε και μεταφράστε δείγματα αγγλικών και άλλων γλωσσών, χρησιμοποιώντας κατάλληλες μεθόδους
- Ανακτήστε πληροφορίες, ορολογία και εξειδικευμένες γνώσεις από μια σειρά πηγών και χρησιμοποιήστε τις στη μεταφραστική τους πρακτική
- Επικοινωνήστε αποτελεσματικά με γραπτά ακαδημαϊκά αγγλικά και χρησιμοποιήστε κατάλληλες δεξιότητες πληροφορικής, συμπεριλαμβανομένης μιας σειράς εργαλείων μετάφρασης με τη βοήθεια υπολογιστή
- Αλληλεπιδράστε αποτελεσματικά σε μια ομάδα
- Σχεδιάστε την εργασία αποτελεσματικά, με κατάλληλες δεξιότητες διαχείρισης χρόνου
- Πραγματοποιήστε έρευνα σε μια επιλεγμένη περιοχή, τόσο μεμονωμένα όσο και με όρους, και αναφέρετε την έρευνα κατάλληλα.
Παράλληλα με το αναλυτικό πρόγραμμα σπουδών μας, το οποίο έχει ενημερωθεί από τον κλάδο, το οποίο έχει σχεδιαστεί με τη συμβολή μιας σειράς συμβούλων στο μεταφραστικό επάγγελμα, φιλοξενούμε μια σειρά ομιλιών, φέρνοντας ομιλητές με μια σειρά εξειδίκευσης στον κλάδο της μετάφρασης - εργοδότες, ελεύθερους επαγγελματίες, εκδότες, εκπροσώπους εθνικούς και διεθνείς οργανισμούς – για να σας βοηθήσουν να προετοιμαστείτε για τη μελλοντική σας καριέρα.
</p>
Έχουμε τρεις διδακτικές περιόδους ετησίως, τους φθινοπωρινούς, ανοιξιάτικους και καλοκαιρινούς. Οι ημερομηνίες θητείας βρίσκονται στην ιστοσελίδα μας.
Οι φοιτητές πλήρους φοίτησης θα παρακολουθήσουν τρεις υποχρεωτικές ενότητες το φθινοπωρινό εξάμηνο και μία υποχρεωτική ενότητα το εαρινό εξάμηνο. Μπορείτε να βρείτε πλήρεις λεπτομέρειες για τις ενότητες στο κάτω μέρος της καρτέλας Λεπτομέρειες μαθήματος. Κατά τη διάρκεια της καλοκαιρινής περιόδου, θα εργάζεστε για τη διατριβή σας ή το εκτεταμένο μεταφραστικό έργο και θα σας ανατεθεί ένας κατάλληλος επιβλέπων ανάλογα με το θέμα και το ζεύγος γλώσσας που έχετε επιλέξει.
Οι φοιτητές μερικής φοίτησης θα λάβουν τρεις ενότητες το πρώτο έτος και τρεις ενότητες το δεύτερο έτος. Για να καλύψουμε τις ανάγκες των φοιτητών μερικής φοίτησης, προσπαθούμε να ομαδοποιήσουμε μαθήματα συγκεκριμένες ημέρες της εβδομάδας. Κατά τη διάρκεια του δεύτερου εξαμήνου του δεύτερου έτους, θα εργαστείτε για τη διατριβή σας ή το εκτεταμένο μεταφραστικό έργο και θα σας ανατεθεί ένας κατάλληλος επόπτης σύμφωνα με το θέμα και το ζεύγος γλώσσας που έχετε επιλέξει.
Κάθε ενότητα αντιπροσωπεύει συνήθως συνολικά 200 ώρες μελέτης, συμπεριλαμβανομένης της προπαρασκευαστικής ανάγνωσης, της εργασίας για το σπίτι και της προετοιμασίας της εργασίας.
Μέθοδοι μάθησης και διδασκαλίας
Το μάθημα θα:
- Ενθαρρύνετε τη στοχαστική πρακτική στη μετάφραση
- Εξοικειωθείτε με τα υπερσύγχρονα τεχνολογικά εργαλεία που χρησιμοποιούνται επί του παρόντος στον κλάδο της μετάφρασης και με το επαγγελματικό περιβάλλον στο οποίο λειτουργούν οι μεταφραστές
- Σας παρέχει την ευκαιρία να πραγματοποιήσετε εκτεταμένες πρακτικές μεταφραστικές εργασίες με την καθοδήγηση έμπειρων δασκάλων, ώστε να αναπτύξετε δεξιότητες σύμφωνα με την τρέχουσα επαγγελματική πρακτική
- Σας δίνει τη δυνατότητα να αναπτύξετε μια εξελιγμένη κατανόηση των πιο σύγχρονων εννοιών και θεωριών του κλάδου των μεταφραστικών σπουδών
- Αναπτύξτε μια κριτική κατανόηση των κοινωνικών περιορισμών και των συνεπειών της μετάφρασης και των διαφορετικών πλαισίων της μετάφρασης σε όλο τον κόσμο
- Ενθαρρύνετε την κατανόηση του τρόπου λειτουργίας των Αγγλικών και άλλων γλωσσών και του τρόπου με τον οποίο μπορούν να αναλυθούν χρήσιμα, ιδίως με αναφορά στη γραμματική, τον Alexis και τον λόγο τους, και πώς μια τέτοια ανάλυση μπορεί να σας ωφελήσει ως μεταφραστή
- Παρέχετε πρακτική κατανόηση των καθιερωμένων τεχνικών έρευνας και διερεύνησης που χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία και την ερμηνεία της γνώσης στον κλάδο, έτσι ώστε να μπορείτε να αναλάβετε περαιτέρω έρευνα, είτε ως μέρος της μελλοντικής επαγγελματικής σας σταδιοδρομίας είτε εγγραφείτε για πτυχίο έρευνας.